流行概念?這不是個正經的英文詞嘛?我記得我十幾年前就已經在這樣用了。
稍微搜了一下:
貌似是19世紀就有的說法。然後這個外國知乎答案貌似是在2014年發的。
在Reddit上也有2009年釋出的相關問題:
再往前找找,能找到2003年釋出的文章裏提到這個概念:
反正不管怎麽說,也不會是現在的新的流行用語。
美國權威詞典Merriam Webster也是有收錄這個釋意的:
上面提過的Reddit頁面裏面有個人提到了1884年的現存最早使用記錄:
我搜尋求證了一下,首先找了一下這個作者:
然後找到了原文:
也就是至少1884年就有人在用了。
估計是最近幾年蔡徐坤那首歌大火之後,順便把一個非常正常的英文表達一起帶火了,很多人就誤以為這個crush的用法也是流行用法,以為不屬於正經英文。可是She is my crush, I'm having a crush on her 之類的,這個就是正經用法呀。
有什麽令人作嘔的?這是個很正常的英語詞。